原文来自我的人人日志

2014.2.21: 增加由“\end{english}”引起的错误的解决方案,见本文末尾的“后记”。

LyX 2.0已经可以很好地支持中文LaTex文档的写作,具体设置方法如下:

1. 在LyX中创建新文档(File|New);

2. 在Document|Settings属性框中进行如下设置:

    1). 选择"Document Class"属性页,将"Document class"设为"article (CTeX)"

b_large_Tr3z_2e4c000132db125b 

    2). 在"Fonts"属性页中做如下图的配置,即采用XeLaTex来编译中文文档,这样可以直接使用操作系统中的所有字体,而不使用CJK字体。下图中使用了操作系统的宋体、黑体和仿宋三中字体,不同的操作系统这三个字体的名称可能不同。你可以使用你需要的字体。

b_large_hFRM_2d0b00003bba1261

    3). 在"Language"属性页中将"Language"设为“Chinese (simplified)”,如下图所示

b_large_YJ1U_6ba900001d091260

     4). 点击"OK"完成设置

3. 此后即可输入中文内容,点击"View(Other Formats)|PDF(XeTex)",如下图所示,即可生成并显示PDF文件。

b_large_Q3pa_386c00002dec1262

4. 点击"File|Export|LaTex(XeTex)"(如下图示)即可将此文档转换为LaTex格式,转换结果如下所示。注意,此时得到的tex文件采用UTF8编码,在用WinEdit等打开该文档时如果编码选择不正确,可能会出现乱码。

b_large_YySk_1cc000005e35121a

%% LyX 2.0.2 created this file. For more info, see http://www.lyx.org/.
%% Do not edit unless you really know what you are doing.
\documentclass[]{ctexart}
\usepackage{fontspec}
\setmainfont[Mapping=tex-text]{SimSun}
\setsansfont[Mapping=tex-text]{SimHei}
\setmonofont{STFangsong}
\usepackage{xunicode}
\usepackage{polyglossia}
\setdefaultlanguage{}
\begin{document}
中文测试
\end{document}

%% LyX 2.0.2 created this file. For more info, see http://www.lyx.org/.%% Do not edit unless you really know what you are doing.\documentclass[]{ctexart}\usepackage{fontspec}\setmainfont[Mapping=tex-text]{SimSun}\setsansfont[Mapping=tex-text]{SimHei}\setmonofont{STFangsong}\usepackage{xunicode}\usepackage{polyglossia}\setdefaultlanguage{}\begin{document}中文测试\end{document}

注:上面这段代码也可以作为中文LaTex模版,以此为基础撰写中文LaTex文档。

有关CTex的具体使用方法和示例文档,可以参考LaTex安装路径“doc/latex/ctex”下的"ctex.pdf"文件,"ctex.tex"是该文件的源代码,"test"目录下分别给出了用XeTex(包括UTF8编码和GBK编码)和CJK(包括UTF8编码和GBK编码)的示例文件。

后记

2014.2.21:基于以上方法编写的中文LaTex文档,有时在编译时仍然可能出现由于“\end{english}”导致的错误。此时可在LyX的“Preferences | Language Settings | Language”属性页中将“Language package:”属性的值设为“None”即可解决此问题。

用户登录